学而时嘻之:物理学家干什么

by zqyin on 5月 9, 2009

Physicist 这个词,翻译成“物理学家”并不是特别恰当,中文一说“家”就太庄重,这就好比说“练武术的”跟“武术家”的含义完全不同一样。如果效法那本英国通俗杂志《The Economist》的译法,翻译成“物理学人”,似乎又太秀气。我认为最好的译法应该是“干物理的”,不过我的确更喜欢“物理学家”这个称呼。所以我实际上是个干物理的,我干的很一般,是个普通物理学家。

Leave your comment

Required.

Required. Not published.

If you have one.