马普研究周刊的一个大乌龙

by sinophysiker on 十一月 22, 2008

实在是。。。。必须邪恶的笑一下。。。

转载道歉信如下。

Dear Colleagues,

The cover of the most recent German-language edition of MaxPlanckForschung (3/2008) depicts a Chinese text which had been chosen by our editorial office in order to symbolically illustrate the magazine’s focus on “China”. Unfortunately, it has now transpired that this text contains inappropriate content of a suggestive nature. Prior to publication, the editorial office had consulted a German sinologist for a translation of the relevant text. The sinologist concluded that the text in question depicted classical Chinese characters in an non-controversial context. To our sincere regret, however, it has now emerged that the text contains deeper levels of meaning, which are not immediately accessible to a non-native speaker.

By publishing this text we did in no way intend to cause any offence or
embarrassment to our Chinese readers. The editors of MaxPlanckResearch sincerely regret this unfortunate error and would like to offer an unreserved apology to all of their Chinese readers for any upset or distress they may have caused.

The cover title has already been substituted in the online edition, and the English version of MaxPlanckForschung (MaxPlanckResearch, 4/2008) will be published with a different title.

We would ask you to forward this information to all Chinese scientists at your Institute. Please find attached the new version of the title. Perhaps you can distribute this print-out within your institute.

Best regards,

这里看来的。
http://www.linstown.com/forumx/f_t_10045_t.768355540.fml.html

后来换的新封面和内容在这可以下。
http://www.mpg.de/bilderBerichteDokumente/multimedial/mpForschung/2008/heft03/index.html

另一个链接
http://www.sciencenet.cn/blog/user_content.aspx?id=47848

Leave your comment

Required.

Required. Not published.

If you have one.